lin's profile8514公里之外……PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    2/23/2008

    mer

          摩洛哥是来巴黎之前我就特别想去看看的地方,对这个北非国家的向往,是因为以前在旅游杂志上看到过介绍,说这个世界上惟一一个既能看到大海,又能看到沙漠的地方。今天晚上和一个来自摩洛哥的朋友聊天,没想到朋友说这个地方还会下雪……春天到了,心痒痒。
    圣诞去西班牙和葡萄牙的游记一拖再拖,发一些海边的照片吧,想看看海了。
     
    DSC01753DSC01796DSC01815DSCF1058DSCF1060DSCF1067DSCF1072DSCF1090DSCF1092DSCF1096
     
     
    2/14/2008

    magic boulevard-魔力大道

          第一次听这首歌至少是5年以前,非常偶然的机会,在电视上听欢哥唱的,后来知道它的名字叫《magic boulevard》(魔力大道),是法国电影《家族迷情》的主题曲,这部片子我一直没有找到,倒是它的主题曲成了我最喜欢的法国歌曲,前天晚上和朋友吃饭的时候一起听过,今天又拿出来听,熟悉而亲切。原唱由Francois Feldman发行在1998年同名专辑《Magic Boulevard》中。这首歌是陈逸飞生前的最爱,所以这也是他葬礼上面播放的曲子,我想很多人喜欢这首歌的另外一个原因是他的歌词,同旋律一样美而伤感,一个电影院里领位员的故事,一部电影可以看上百遍,就如同这首可以听上百遍的《魔力大道》:
     
    Elle voit des films 她看这些电影 
    Cent fois les memes 看上数百遍 
    Les memes crimes 同样的罪行 
    Et les memes scenes 同样的场景 
    Elle travaille seule 她独自工作 
    Elle place des gens 帮人们领位 
    Dernier fauteuil 最后一个座位 
    Ou premier rang 或是第一排的位置 
    Les phrases d'amour 那些情话
    Sur grand ecran 在宽大的银幕上 
    La nuit le jour 在黑夜和白天 
    Ca lui fait du vent 象风一样掠过 
    Elle vit comme ca 她就这样活着
    L'amour des autres 看着别人的爱情 
    Mais quelque fois 可有的时候 
    Y'a l'image qui saute. 一个画面也会让人她感动
    Elle vit sa vie dans le noire, bizarre 她在黑暗中奇怪的生活 
    Pour toujours elle maquille son desespoir 她终日掩饰着她的绝望 
    Au Magic Boul'vard 在这魔力大道 
    Elle laisse tranquille 她不去打扰 
    Les amoureux 那些相爱的人们 
    Qui rate le film 他们看电影 
    En fermant les yeux 却闭着眼睛 
    Elle vend ses glaces 她卖冷饮
    Avec ses reves 连同她的梦想 
    Un sourire passe 一丝微笑 
    Au bord de ses levres 在她的唇边滑过
    La demoiselle 这个女孩
    A lampe de poche 拿着电筒的引座女孩 
    Se voudrait belle 她也想变得美丽 
    Pour faire du cinoche 也来拍一部电影
    Parfois quelle chance 有些时候 
    La salle est vide 影院空无一人 
    Pour une seance 有一次在想象里
    Elle devient Ingrid 她成了英格丽鲍曼   
    Elle voit passer 她看人来人往 
    Des gens connus 那些认识的 
    Des gens glaces 那些冰冷的 
    Qui ne parlent plus 他们从不与她说话 
    Jamais la foule 也从来没有人 
    Ne prend sa main 牵她的手 
    Ses larmes coulent 她哭了 
    Avec le mot FIN. 当“剧终”出现的时候
    2/4/2008

    大使晚宴

        今天晚上到香街附近的大使馆去赴法国大使赵进军暨夫人钱卫的新春晚宴,托某某人和某人的福。赴宴的有政界,教育界,其余大多是生意人,我跟张老师交流,他说这些人应该叫做归侨,晚宴以向国内雪灾筹集善款作为开始,法国的这些老归侨还真是出手大方,据说现在已经有上百万的捐款了,广东话温州话和法语在耳边忽悠忽悠,倒是很少听到几句国语,美女帅哥据少,不过也有几个艺人模样的果儿在人群中穿梭,稍微有些晚宴的气氛。大使的新春祝词中法文内容几乎完全不同,中文版涉及台湾问题和奥运,还有我们面临的挑战之类的,法语版则是BONNE ANNEE,BONNE SANTE 之类,还颇具幽默的说了一句'UNE ANNEE TRES RARE RAT'(法语中老鼠跟罕见这两个词意思类似),就是说希望2008年是少灾少难的一年,一语双关。
        席间又结识老乡一个,没想到法国有这么多……
     
    PP;第一张是大使和大使夫人
        第二张是法国的教育参赞(右二就是传说中的刘亦菲亲生父亲安老师)
        第三张,老乡老乡
        
        DSCF1703DSCF1711DSCF1709
     
     
    2/1/2008

    不一样的年

          刚才在网上看国内的新闻,尤其是关于雪灾的,来巴黎以后第一次花这么长时间看国内的消息,广州火车站,上周我听到的数字是17万,现在是60万还多;贵州雷山县因为大雪与外界隔绝10多天,面临断粮;看到很多新闻的标题的时候我鼻子一酸,“迎战冰雪,让爱回家”“一车蔬菜:13天14夜”……今天中国时间已经是2月2号了,是我最好的朋友回家举行婚礼宴请宾客的日子,但是因为天气的原因,她现在还和新婚的丈夫握着很困难才买到的飞机票滞留在广州机场,家里人说他们必须先坐火车或者汽车到福建,然后从那里飞回家。
       
        今年的巴黎没有一点雪,对我来说也没有什么年,至少是一个不一样的年。昨天在地铁上,坐在我旁边的一个MADAME问我巴黎中国城什么时候有庆祝新年的表演,她说自己对龙啊狮子啊很感兴趣,也就是那个时候我才真的感觉到新年快要来了。
        我在想,如果有一个地方是你牵挂的,有一些人是你牵挂的,那么距离越远,感受就越强烈吧,至少我现在是这样。希望我所牵挂的,远方的亲人朋友们,顺利的过个好年。